Apa? LaskarSOS akhirnya buka rekrut umum? Dari dulu kami memang pingin merektur staff baru yang memiliki pengetahuan atau ingin bergelut di dunia fansub. Kami tidak menuntut anda untuk ahli dalam bidang ini, yang terpenting adalah anda berminat dan bisa ada pada saat dibutuhkan. Gampang bukan?
Kami berniat mengajak staff sebanyak-banyaknya. Karena kami berniat mengambil lebih banyak lagi project. Jangan takut jika anda tidak telalu paham hal-hal dalam perfansuban, karena akan kami ajari caranya. Misalkan penggunaan aegis, encoding program (kami lebih memilih MeGUI), karaoke, timing, dan lain sebagainya yang berhubungan dengan perfansuban. Kami bukanlah pro atau ahlinya, tetapi kami setidaknya memiliki pengetahuan yang cukup dalam hal seperti ini.
Staff yang dibutuhkan adalah sebagai berikut:
- Encoder = bagian mengolah video dari RAW (Spek kompi sebaiknya memenuhi syarat)
- TL = Translator , bagian ini gk perlu di kasih tahu lagi kan?
- TLC = Translator checker , mereka yang ngecheck apakah TL kelewatan sesuatu atau mungkin salah dalam pengartian
- Typesetter = orang yang memasang sign-sign pada anime , juga bagian memilih font dkk.
- Editor = orang yang mengedit hasil TL , Timer dan typeset.
- QC = quality checker , orang yang melakukan check terakhir sebelum diedarkan. Dalam hal ini seperti kwalitas subs dan kwalitas video.
- Encoder : komputer dengan spek core 2 duo dan ram 2 gb aja cukup koq
- TL : bisa Jp -> ind (lebih di harapkan) atau Eng -> ind , jika TL tidak bisa memakai aegis , nanti akan kami kasih sebuah rahasia perusahaan setelah anda diterima bagaimana TL yang baik dan benar.
- TLC : bisa OL pada saat bersamaan dengan TL
- Typesetter : mengerti kode2 lua dkk dalam aegis
- Editor : EYD lancar (untuk anime formal) dan mengerti istilah2 anime
- QC : kejelian tingkat tinggi
Bagi yang berminat, silahkan kirim email ke ichigo.math07@gmail.com atau j20lawliet@gmail.com. Anda juga bisa chatting dengan para admin melalui http://laskarsos-recruit.chatango.com/ atau juga chatango yang ada di blog ini..
Catatan: Jika terlalu banyak yang berminat, maka akan dilakukan tes. Dan sepertnya tesnya juga tidak akan terlalu sulit.
2 comments:
kalo bisa yg dicari translator buat "Tiger & Bunny" dan "Beelzebub" soalnya 1 orang yg ngerjain udah pensiun, sedangkan 1 lagi masih cari tempat tinggal (aku)
tiger bunny gw bisa alihkan (mungkin gw soalnya gw masih update nontonnya)
klo beelzebub ini mungkin harus TL baru
Posting Komentar